Notiolei Logo

Inicio

Última edición

Contactos OLEI

Acerca de OLEI

Crómicas de Shabat

Marlene Manevich
Escrito por Marlene Manevich
Notiolei 689
🔠 Ajustar tamaño de letra
Imagen del artículo

Fui de visita donde mi hermano y al hablar (ledaber) por el citófono hay que decir el nombre de la familia, (mishpajá)-o apellido que llaman-el número de edificio (binian) y el apartamento (dirá) adonde se dirige el visitante.
Mi hermano me dijo que había unos parqueaderos en el sótano y que debíamos buscar donde decía orhim ( visitantes).
El shomer (guarda) nos preguntó que si éramos orhim y entendimos orim (padres) Yo sentí que ya entendíamos más hebreo, que en las visitas anteriores y sentí un fresquito por aquí y le contesté con mucha seguridad: no somos orim, yo soy la hermana. Después me di cuenta, porque uno se da cuenta de los errores después de que los comete, que eran palabras similares y el shomer me estaba preguntando si éramos orhim (visitantes) para poder parquear el carro donde nos correspondía, en el sitio de los orhim y yo pensé que nos estaba preguntando si éramos los padres.

Si este artículo te ha generado más preguntas, no dudes en escribir, tus preguntas podrían ser el tema de nuestro próximo artículo y, si no es así, al menos nos harás saber que estás leyendo y que te importa lo que compartimos. Así que, no lo pienses más y ¡escribe! Nos encantaría saber de ti.

¡Únete a la conversación! 🚀

Tu perspectiva puede cambiar la forma en que otros ven este tema

Puede ser tu nombre, un apodo o como te guste 😊. Si usás tu nombre y apellido, será más fácil reconocerte.
0
Al comentar, aceptas mantener un diálogo respetuoso 🤝